Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

to glisten

  • 1 замасливаться

    Русско-английский синонимический словарь > замасливаться

  • 2 отблеск

    Русско-английский политехнический словарь > отблеск

  • 3 сверкать

    glisten

    Русско-английский астрономический словарь > сверкать

  • 4 серебриться

    Русско-английский большой базовый словарь > серебриться

  • 5 блеснуть

    гл.
    Русские глаголы блеснуть/блестеть обозначают яркое, лучистое свечение без указания на источник свечения, его интенсивность, длительность и другие характеристики. В отличие от русского языка английские эквиваленты указывают на разные характеристики свечения и разные источники света.
    1. to shine — блеснуть, блестеть, светить, светиться, освещать, осветить, сиять (изучать яркий свет, ярко выделяться на темном фоне; это сияние может иметь разнообразные источники): to shine brightly — ярко светить/блестеть; to shine feverishly — лихорадочно блестеть; to shine hazily — туманно светиться; the sun shines — солнце светит; the stars shine — звезды блещут; eyes shine with joy/happiness — глаза сияют радостью/счастьем; eyes shine with excitement — глаза блестят от возбуждения At last the sun was shining after weeks of rain. — Наконец, после долгого дождя, блеснуло солнце./Наконец, после долгого дождя, выглянуло солнце. That lamp is shining in my eyes. — Свет лампы бьет мне в глаза. She cleaned her kitchen until it shone. — Она убирала/мыла свою кухню, пока та не заблестела (чистотой)./Она чистила свою кухню до блеска. Shine the flashlight over here so that I can see what I'm doing. — Посвети фонариком сюда, а то мне не видно, что я делаю. The patient's eyes shone feverishly. — Глаза пациента лихорадочно блестели.
    2. to flash — блеснуть, блестеть, вспыхнуть, озарить (блеснуть неожиданно и на короткое время; то вспыхивать, то гаснуть; может быть использован как показатель чувств, в основном сильных и отрицательных; одновременно обозначает и моментальное, подобное молнии, движение): a lightening flashed — вспыхнула молния/полыхнула молния/молния на мгновение озарила окрестность; a knife flashed in the air — нож, сверкнув, взметнулся в воздух; flashing neon signs — вспыхивающие и гаснущие неоновые вывески/вспыхивающие и гаснущие неоновые огни. The car flashed its headlights. — Машина посигналила фарами. Не flashed me a huge grin and turned away. — Он улыбнулся мне своей ослепительной улыбкой и отвернулся. Her eyes flashed with anger. — В ее глазах вспыхнула (и погасла) злость./ В ее глазах вспыхнул (и погас) злобный огонек. Journalists Hashed their cameras at the President. — Журналисты защелкали своими фотоаппаратами при появлении Президента./Журналисты защелкали камерами при появлении Президента./Вспышки фотокамер журналистов встретили Президента.
    3. to sparkle — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: sparkling water — газированная вода The diamond ring sparkled in the sunlight. — Бриллиантовое кольцо сверкало на солнце./Бриллиантовое кольцо искрилось на солнце. Champaign sparkled in wineglasses. — Шампанское искрилось в бокалах./Шампанское играло в бокалах. Her eyes sparkled with excitement. — Ее глаза блестели от возбуждения. The fireworks were sparkling with all colours and shapes imaginable. — Фейерверк сверкал всеми возможными цветами и красками.
    4. to glare — блеснуть, блестеть, гореть, светиться (сильным неприятным ослепительным светом; в основном указывает на длительное действие): the light glares — свет бьет в глаза/свет ослепляет The sun was mercilessly glaring all day long. — Весь день безжалостно палило солнце. His glaring eyes disconcerted me. — Его злобно блеснувший взгляд смутил меня/привел меня в замешательство. She glared at her son accusingly. — Она укоризненно посмотрела на сына./Она испепеляла сына взглядом, в котором читалось осуждение.
    5. to gleam — блеснуть, блестеть (в основном отраженным, смягченным светом): gleaming glass skyscrapers — небоскребы со стеклами, отражающими свет Some metal thing in the shop window gleamed in the headlights of a passing car. — В свете фар проходящей машины в витрине блеснуло что-то металлическое. The table surface gleamed with wax polish. — Полированная поверхность стола блестела./Стол был до блеска отполирован.
    6. to glisten — блеснуть, блестеть (отражаясь на влажной, мокрой, водной или маслянистой поверхности): to glisten with due — блестеть от росы; glistening hair — лоснящиеся волосы/блестящие волосы The street lamps glistened in the puddles. — Фонари отражались в лужах. Her eyes glistened with tears. — В ее глазах блестели слезы. The boy's back glistened with sweat. — Спина мальчика блестела от пота. The stars glistened in the lake. — Отражаясь в озере, блестели звезды.
    7. to glitter — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: Not all is gold that glitters. — He все то золото, что блестит. The wolf's eyes glittered in the dark. — Глаза волка блестели в темноте. The frost glittered on the ground. — Иней искрился на земле. The jewels glittered in the light of a huge chandelier. — Драгоценности сверкали в свете огромной люстры/Драгоценности переливались при свете огромной люстры.
    8. to shimmer — блеснуть, блестеть ( мягким дрожащим светом): The blue sky seemed to shimmer in the heat. — Воздух в голубом небе казалось, блестел и колебался от жары. The lake shimmered in the moonlight. — Освещенное луной озеро блестело дрожащим светом./Освещенное луной озеро переливалось колеблющимся светом. Her silk blouse shimmered as she danced. — Ее шелковая блузка переливалась и блестела во время танца.
    9. to twinkle — блеснуть, блестеть, блистать, мерцать: The light in the house twinkled through the leaves of the tree. — Сквозь листву дерева пробивался свет окон./Свет из дома мерцал сквозь листву дерева. The lights of the village twinkled in the distance. — Вдали мерцали огни деревни. The stars twinkled in the sky. — В небе мерцали звезды.
    10. to flicker — блеснуть, блестеть, светиться (неровным, дрожащим, колеблющимся светом, готовым вот-вот погаснуть): The candles flickered in the draught and went out. — Пламя свечей заколебалось и погасло от сквозняка./Пламя свечей вспыхнуло и погасло от сквозняка. A smile flickered on her lips. — У нее на губах засветилась и погасла улыбка. In the flickering light of the oil lamp the shadows on the walls were frightening. — Тени на стенах казались страшными/пугающими в колеблющемся свете керосиновой лампы.

    Русско-английский объяснительный словарь > блеснуть

  • 6 блестеть

    гл.
    Русские глаголы блеснуть/блестеть обозначают яркое, лучистое свечение без указания на источник свечения, его интенсивность, длительность и другие характеристики. В отличие от русского языка английские эквиваленты указывают на разные характеристики свечения и разные источники света.
    1. to shine — блеснуть, блестеть, светить, светиться, освещать, осветить, сиять (изучать яркий свет, ярко выделяться на темном фоне; это сияние может иметь разнообразные источники): to shine brightly — ярко светить/блестеть; to shine feverishly — лихорадочно блестеть; to shine hazily — туманно светиться; the sun shines — солнце светит; the stars shine — звезды блещут; eyes shine with joy/happiness — глаза сияют радостью/счастьем; eyes shine with excitement — глаза блестят от возбуждения At last the sun was shining after weeks of rain. — Наконец, после долгого дождя, блеснуло солнце./Наконец, после долгого дождя, выглянуло солнце. That lamp is shining in my eyes. — Свет лампы бьет мне в глаза. She cleaned her kitchen until it shone. — Она убирала/мыла свою кухню, пока та не заблестела (чистотой)./Она чистила свою кухню до блеска. Shine the flashlight over here so that I can see what I'm doing. — Посвети фонариком сюда, а то мне не видно, что я делаю. The patient's eyes shone feverishly. — Глаза пациента лихорадочно блестели.
    2. to flash — блеснуть, блестеть, вспыхнуть, озарить (блеснуть неожиданно и на короткое время; то вспыхивать, то гаснуть; может быть использован как показатель чувств, в основном сильных и отрицательных; одновременно обозначает и моментальное, подобное молнии, движение): a lightening flashed — вспыхнула молния/полыхнула молния/молния на мгновение озарила окрестность; a knife flashed in the air — нож, сверкнув, взметнулся в воздух; flashing neon signs — вспыхивающие и гаснущие неоновые вывески/вспыхивающие и гаснущие неоновые огни. The car flashed its headlights. — Машина посигналила фарами. Не flashed me a huge grin and turned away. — Он улыбнулся мне своей ослепительной улыбкой и отвернулся. Her eyes flashed with anger. — В ее глазах вспыхнула (и погасла) злость./ В ее глазах вспыхнул (и погас) злобный огонек. Journalists Hashed their cameras at the President. — Журналисты защелкали своими фотоаппаратами при появлении Президента./Журналисты защелкали камерами при появлении Президента./Вспышки фотокамер журналистов встретили Президента.
    3. to sparkle — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: sparkling water — газированная вода The diamond ring sparkled in the sunlight. — Бриллиантовое кольцо сверкало на солнце./Бриллиантовое кольцо искрилось на солнце. Champaign sparkled in wineglasses. — Шампанское искрилось в бокалах./Шампанское играло в бокалах. Her eyes sparkled with excitement. — Ее глаза блестели от возбуждения. The fireworks were sparkling with all colours and shapes imaginable. — Фейерверк сверкал всеми возможными цветами и красками.
    4. to glare — блеснуть, блестеть, гореть, светиться (сильным неприятным ослепительным светом; в основном указывает на длительное действие): the light glares — свет бьет в глаза/свет ослепляет The sun was mercilessly glaring all day long. — Весь день безжалостно палило солнце. His glaring eyes disconcerted me. — Его злобно блеснувший взгляд смутил меня/привел меня в замешательство. She glared at her son accusingly. — Она укоризненно посмотрела на сына./Она испепеляла сына взглядом, в котором читалось осуждение.
    5. to gleam — блеснуть, блестеть (в основном отраженным, смягченным светом): gleaming glass skyscrapers — небоскребы со стеклами, отражающими свет Some metal thing in the shop window gleamed in the headlights of a passing car. — В свете фар проходящей машины в витрине блеснуло что-то металлическое. The table surface gleamed with wax polish. — Полированная поверхность стола блестела./Стол был до блеска отполирован.
    6. to glisten — блеснуть, блестеть (отражаясь на влажной, мокрой, водной или маслянистой поверхности): to glisten with due — блестеть от росы; glistening hair — лоснящиеся волосы/блестящие волосы The street lamps glistened in the puddles. — Фонари отражались в лужах. Her eyes glistened with tears. — В ее глазах блестели слезы. The boy's back glistened with sweat. — Спина мальчика блестела от пота. The stars glistened in the lake. — Отражаясь в озере, блестели звезды.
    7. to glitter — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: Not all is gold that glitters. — He все то золото, что блестит. The wolf's eyes glittered in the dark. — Глаза волка блестели в темноте. The frost glittered on the ground. — Иней искрился на земле. The jewels glittered in the light of a huge chandelier. — Драгоценности сверкали в свете огромной люстры/Драгоценности переливались при свете огромной люстры.
    8. to shimmer — блеснуть, блестеть ( мягким дрожащим светом): The blue sky seemed to shimmer in the heat. — Воздух в голубом небе казалось, блестел и колебался от жары. The lake shimmered in the moonlight. — Освещенное луной озеро блестело дрожащим светом./Освещенное луной озеро переливалось колеблющимся светом. Her silk blouse shimmered as she danced. — Ее шелковая блузка переливалась и блестела во время танца.
    9. to twinkle — блеснуть, блестеть, блистать, мерцать: The light in the house twinkled through the leaves of the tree. — Сквозь листву дерева пробивался свет окон./Свет из дома мерцал сквозь листву дерева. The lights of the village twinkled in the distance. — Вдали мерцали огни деревни. The stars twinkled in the sky. — В небе мерцали звезды.
    10. to flicker — блеснуть, блестеть, светиться (неровным, дрожащим, колеблющимся светом, готовым вот-вот погаснуть): The candles flickered in the draught and went out. — Пламя свечей заколебалось и погасло от сквозняка./Пламя свечей вспыхнуло и погасло от сквозняка. A smile flickered on her lips. — У нее на губах засветилась и погасла улыбка. In the flickering light of the oil lamp the shadows on the walls were frightening. — Тени на стенах казались страшными/пугающими в колеблющемся свете керосиновой лампы.

    Русско-английский объяснительный словарь > блестеть

  • 7 лоснящийся

    ............................................................
    (adj.) صیقلی، براق، آفتابی، درخشان، پرنور
    ............................................................
    {glisten ـ(v.) درخشیدن، برق زدن، جسته جسته برق زدن}
    { glisten: ـ(v.) درخشیدن، برق زدن، جسته جسته برق زدن}

    Русско-персидский словарь > лоснящийся

  • 8 серебриться

    I несовер. - серебриться; совер. - посеребриться
    glisten like silver, silver, become silvery
    II страд. от серебрить
    * * *
    серебриться; посеребриться glisten like silver

    Новый русско-английский словарь > серебриться

  • 9 блестеть

    vi; однокр - блесну́ть
    to shine, to sparkle; to glitter

    её глаза́ блесте́ли от волне́ния — her eyes sparkled with excitement

    блесте́ть от по́та — to glisten/to shine with sweat

    блесте́ть от росы́ — to glisten with dew

    блесте́ть на со́лнце — to sparkle in the sunshine, to shine in the sun

    у неё в до́ме всё блести́т — her house is spotlessly clean

    - он не блещет умом

    Русско-английский учебный словарь > блестеть

  • 10 блеснуть

    2) Jargon: gas

    Универсальный русско-английский словарь > блеснуть

  • 11 блестеть

    2) Geology: glance
    3) Dialect: sheen
    4) Obsolete: glister
    5) Engineering: glare, sparkle shine
    6) Architecture: gleam
    7) Textile: blaze, sparkle
    8) Silicates: (ослепительный) glare
    9) American English: shined (She seemed a bit shined.У нее глаза уже заблестели от выпитого)
    10) Makarov: flare

    Универсальный русско-английский словарь > блестеть

  • 12 блестеть росой

    General subject: glisten with dew

    Универсальный русско-английский словарь > блестеть росой

  • 13 искра

    1) General subject: flake of fire, glisten, spangle, spark, sparkle, bliz (высекаемая при ударе, например, меча об камень)
    2) Naval: lightning
    3) Colloquial: pizzazz
    4) Engineering: flash
    5) Mathematics: scintilla
    6) Astronautics: arc
    7) Metrology: sparkover

    Универсальный русско-английский словарь > искра

  • 14 искриться

    2) Naval: blink
    3) Engineering: flash, sparkle (о вине)

    Универсальный русско-английский словарь > искриться

  • 15 отблеск

    2) Polygraphy: glare
    3) Information technology: highlight
    4) Mechanics: blink
    5) Robots: flash
    6) Makarov: fire (в алмазах или др. драгоценных камнях), gleam (лучей заходящего солнца и т.п.), glow (отдалённого пожара, заката)

    Универсальный русско-английский словарь > отблеск

  • 16 переливаться

    1) General subject: opalesce (о цвете), opalize (о цвете), overflood, overflow (overflowed ; overflown) (через край), play, sparkle, superfuse, wash, overflow
    3) Construction: overtop
    4) Automobile industry: overflow (через край)
    5) Architecture: glisten
    6) Forestry: flow over (через что-л.)
    8) Mechanic engineering: run off (о воде)
    9) Marine science: swash
    10) Makarov: spill
    11) General subject: overbrim

    Универсальный русско-английский словарь > переливаться

  • 17 пестреть

    Универсальный русско-английский словарь > пестреть

  • 18 сверкание

    2) Obsolete: glister
    3) Engineering: flares
    4) Bookish: effulgence, refulgence
    5) Rare: spangle
    6) Railway term: brilliance
    7) Textile: gleam
    8) Makarov: flaring

    Универсальный русско-английский словарь > сверкание

  • 19 сверкание росы

    General subject: glisten of dew-drops

    Универсальный русско-английский словарь > сверкание росы

  • 20 сверкать

    2) Geology: glance
    3) Naval: glare
    4) Obsolete: glister
    6) Engineering: glitter
    7) Rare: resplend
    8) Textile: gleam
    9) Silicates: (ослепительный) glare
    10) Makarov: blaze forth, burn (о звёздах и т.п.), flaring, glow (о глазах)

    Универсальный русско-английский словарь > сверкать

См. также в других словарях:

  • glisten — O.E. glisnian to glisten, gleam, from P.Gmc. *glis (Cf. O.Fris. glisa to shine, M.H.G. glistern to sparkle, O.Dan. glisse to shine ), from PIE *ghleis , from root *ghel to shine, glitter, glow, be warm (see GLASS (Cf …   Etymology dictionary

  • Glisten — Glis ten (gl[i^]s n), v. i. [imp. & p. p. {Glistened}; p. pr. & vb. n. {Glistening}.] [OE. glistnian, akin to glisnen, glisien, AS. glisian, glisnian, akin to E. glitter. See {Glitter}, v. i., and cf. {Glister}, v. i.] To sparkle or shine;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • glisten — sparkle, glitter, *flash, gleam, glance, glint, scintillate, coruscate, twinkle …   New Dictionary of Synonyms

  • glisten — [v] shimmer coruscate, flash, flicker, glance, glare, gleam, glimmer, glint, glister, glitter, glow, scintillate, shine, sparkle, twinkle; concept 624 …   New thesaurus

  • glisten — ► VERB ▪ (of something wet or greasy) shine or sparkle. ► NOUN ▪ a sparkling light reflected from something wet. ORIGIN Old English …   English terms dictionary

  • glisten — [glis′ən] vi. [ME glistnen (with unhistoric t ) < OE glisnian < base of glisian, to shine < IE * ghleis < base * ĝhel > GLEAM, GLASS] to shine or sparkle with reflected light, as a wet or polished surface does n. a glistening SYN.… …   English World dictionary

  • glisten — glisteningly, adv. /glis euhn/, v.i. 1. to reflect a sparkling light or a faint intermittent glow; shine lustrously. n. 2. a glistening; sparkle. [bef. 1000; ME glis(t)nen (v.), OE glisnian, deriv. of glisian to GLITTER; see EN1] Syn. 1. glimmer …   Universalium

  • glisten — v. (D; intr.) to glisten with * * * [ glɪs(ə)n] (D; intr.) to glisten with …   Combinatory dictionary

  • glisten — UK [ˈɡlɪs(ə)n] / US verb [intransitive] Word forms glisten : present tense I/you/we/they glisten he/she/it glistens present participle glistening past tense glistened past participle glistened if something glistens, it shines because it is wet or …   English dictionary

  • glisten — verb Glisten is used with these nouns as the subject: ↑dew, ↑eye, ↑hair, ↑perspiration, ↑skin, ↑sweat, ↑tear …   Collocations dictionary

  • glisten — glis|ten [ˈglısən] v [: Old English; Origin: glisnian] to shine and look wet or oily glisten with ▪ The boy s back was glistening with sweat. ▪ glistening black hair [i]see usage note ↑gleam1 …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»